| | 加入收藏 |
您现在的位置:俄罗斯信泰国际旅行社 >> 俄国风情 >> 礼仪文化 >> 浏览文章
旅游懂一点俄语--有意思的俄语特指名词
作者:俄罗斯信泰 日期:2014年03月28日 来源:本站原创
核心提示:
俄语中有很多有趣的词语,这些词语大多根据各国特色而特指某一事物,了解这些词语的意思能够帮助我们更进一步理解俄罗斯文化.比如,在俄语中,"中国的"一词在俄语中有"中国谜题(让人晕头转向的复杂问题)"或者"中国天书

俄语中有很多有趣的词语,这些词语大多根据各国特色而特指某一事物,了解这些词语的意思能够帮助我们更进一步理解俄罗斯文化.
比如,在俄语中,"中国的"一词在俄语中有"中国谜题(让人晕头转向的复杂问题)"或者"中国天书(特别难以理解的事物)"的意思。

  由于众所周知的瑞士手表的精密,形容某一事物的"准确性"一般说成是"瑞士式的"。
"阿根廷的"意思首先是指探戈,而"智利"则是最辣的辣椒,而最近几年俄罗斯很流行的一种很特别的辣菜--胡萝卜碎沙拉,被称为"朝鲜胡萝卜".
点击浏览下一页

  还有一些类似表述来自文学作品。
例如短语"马德里的宫廷秘密(即在权利机构中的勾心斗角)"来自十九世纪德国作家乔治;鲍恩(Georg Born)的同名小说。
莫斯科郊区则被与著名歌曲《莫斯科郊外的晚上》紧密联系在一起。

  与俄罗斯隔海相望的美国阿拉斯加在俄语中有另外一层意思。
完全与我国的不同,"阿拉斯加"的意思为一种棉服,它是是一种带毛边风帽的厚棉服。
"加拿大"冰鞋则是用于冰球比赛的带圆弧形冰刀的滑冰鞋。

  而夏天戴的"巴拿马"帽则是因为它源自这个中美洲国家。
有意思的是,上世纪五、六十年代,苏联还没有真正的美国牛仔裤时,一种类似的国产(或东欧产)裤子被称为"德克萨斯"裤。
俄罗斯真正意义上的地方名牌有"沃洛格达花边"、"奥伦堡围巾",还有"霍赫洛玛"、"帕列赫"和"格热利"(装饰画木匙、彩绘首饰盒、蓝花瓷),都得名于自己的产区.

  在俄罗斯人的意识中,位于本国欧洲部分最中心位置的城市坦波夫是穷乡僻壤的代名词,而公认的诙谐、俏皮者的首都是南方(现乌克兰)的敖德萨(固定用法"敖德萨式幽默")。

  总的来说,俄语中的"南方"代表着放松和度假的地方,而"北方"则是紧张劳作的地方。
很久以来,"去北方"意味着工作挣钱,"去南方"意味着休闲花钱。另外两个方向也有自己的属性。
西方代表着文明和进步,东方代表着传统和神秘。

  "东方是微妙的"这句话出自上世纪六十年代的著名电影《沙漠的白太阳》,也早已成了一句俗语。

瑞典家庭:шведская семья;
美国飞车:американские горки;
伦敦雾:лондонский туман;
亚美尼亚电台:армянское радио;
中国谜题:китайская головоломка;
中国天书:китайская грамота;
马德里宫廷的秘密:тайны Мадридского двора;
莫斯科郊外的晚上》:"Подмосковные вечера";
瑞士式的准确性:швейцарская точность;
阿根廷的探戈:аргентинское танго;
智利:(перец)чили;
朝鲜胡萝卜:корейская морковь;
法国面包:французская булка;
荷兰奶酪:голландский сыр;
克拉科夫香肠:краковская колбаса;
捷克啤酒:чешское пиво;
里加药酒:рижский бальзам;
"莫斯科牌"伏特加:«Московская» водка;
"首都牌"伏特加:«Столичная» водка;
华沙咖啡:кофе по-варшавски;
柏林饼干:берлинское печенье;
基辅蛋糕:«Киевский» торт;
图拉蜜糖饼:«тульские пряники»;
列宁格勒冰激凌:«Ленинградское» мороженое;
"巴拿马"帽:панама;
沃洛格达花边:Вологодские кружева;
奥伦堡围巾:Оренбургские платки;
霍赫洛玛:Хохлома;
敖德萨式幽默:Одесский юмор;
"东方是微妙的":Восток – дело тонкое。


  关键词:俄罗斯文化,俄语学习,俄罗斯旅游,俄罗斯   编辑:俄罗斯信泰
相关文章列表
更多>>图片风光
关于我们 - 联系我们 - 网站地图 - 友情链接 - 版权声明 - 俄罗斯酒店 - 签证邀请 - 俄罗斯签证